segunda-feira, 13 de agosto de 2018

CARTOGRAFIES / CARTOGRAFIAS, de Mireia Calafell











Només qui vola sap quant pesa un cos 

Clarice Lispector, A cidade sitiada 







Al cos hi tens traçats camins de cel,

volo amb els dits.

Des d'aquí dalt, cada piga és un llac,

bec el desig.

Agafa el sol que es fa de nit,

mulla'm així.





Tradução de Jussara Salazar:






Somente quem voa sabe quanto pesa um corpo 

Clarice Lispector, A cidade sitiada 







No corpo tens traçados caminhos de céu,

voo com os dedos.

Daqui do alto, cada sarda é um lago,

bebo o desejo.

Apanha o sol que anoitece,

banha-me assim.





(Costures; 2010)



(Ilustração: Mickelina Mancini - voyage des sens)




2 comentários:

  1. Bonjour, je suis Mickelina Mancini, l'illustratrice de votre texte et je suis heureuse de votre choix.
    Il faut partager L'ART.

    ResponderExcluir