segunda-feira, 14 de setembro de 2015

THE FLOWER / A FLOR, de Robert Creeley





 
I think I grow tensions
like flowers
in a wood where
nobody goes.
 
Each wound is perfect,
enclosed itself in a tiny
imperceptible blossom,
making pain.
Pain is a flower, like that one,
like this one,
like that one,
like this one.



  Tradução de Régis Bonvicino:



Penso que cultivo tensões
 como flores
  num bosque onde
   ninguém vai.

  cada ferida - perfeita -,
fecha-se numa minúscula
  imperceptível pétala
  causando dor.
Dor é uma flor, como aquela
  como esta,
  como aquela,
  como esta.


(A um)



(Ilustração: Saturno Buttò)


Nenhum comentário:

Postar um comentário