quarta-feira, 18 de maio de 2016

GEWEIHARCHIV / ARQUIVO DE CHIFRE, de Ron Winkler








meine Eltern schlugen häufig das Buch

der leisen Streite auf. meist ging ich

in einem solchen Fall mit einem

der drei Hunde meiner Kindheit spazieren.

sie jaulten ganze Idyllen zusammen.

die Schwester spielte Großmutter und hörte

schlecht. die Großmutter selbst hörte gut,

galt aber praktisch als ständig verreist in die Welt

der Walzer. Großvater war bereits

sein eigenes stilles Buch. man las es

aus Fotoalben zusammen. das waren Nachmittage

schwer und verraucht wie die Brokatvorhänge

der guten Stube. grünkohlgrün mit goldener Borte:

jeder Gast lobte die Wahl, dann den Likör.

Besuche waren Friedensfahrten*, man übte

Philanthropie und Freiheit: hier spielten Geweihe

die Rolle der Großen Vorsitzenden an der Wand.

nach der Schule begann das Bewusstsein

als Testbild (zweites Programm), es beruhigte,

wenn die Schwester einen ihrer Pickeltode starb

oder Großmutter den Plattenspieler

auf Tango beschleunigte. ich erntete Kleingeld

von ihr, für meine Geduld, und Pralinen.

erst verabscheute ich sie, später waren sie mir

die süßen Zweigstellen des Stammbaums.

sie ließen die Zunge fliehen.




Tradução de Viviane de Santana Paulo:


meus pais muitas vezes folhearam o livro

das silenciosas brigas. em casos assim

eu geralmente ia passear com um dos

três cães da minha infância.

juntos uivavam contra todo um idílio.

minha irmã brincava de avó e ouvia mal. minha avó mesmo

ouvia bem, mas era praticamente considerada muito viajada pelo mundo

da valsa. meu avô era o seu próprio livro

de silêncio. liamos juntos nos álbuns de fotografias.

eram tardes pesadas e enfumaçadas como as cortinas de brocados

de uma sala de estar. cor verde de repolho verde com as barras douradas:

cada convidado elogiava a escolha. depois o licor.

visitantes eram como ciclistas da paz*. praticávamos

filantropia e liberdade: brincávamos que o chifre pendurado na parede

possuía o papel do grande presidente.

depois da escola surgia a consciência

como um teste de imagem (a televisão), era tranquilizante

quando minha irmã morria uma de suas mortes de acne

ou minha avó acelerava o disco

tocando tango. eu colhia dela os trocados

para a minha paciência e chocolates.

primeiro eu as odiava, depois elas eram

os ramos doces da árvore genealógica

derretiam na língua




* Friedensfahrt, “Course de la Paix“, “Peace Race”, corrida de ciclismo em prol da paz muito comum na antiga Alemanha Oriental, foi realizada pela última vez em 2006.

(Ilustração: Nataly Abramovich)



Nenhum comentário:

Postar um comentário