问余何意栖碧山
笑而不答心自闲
桃花流水窅然去
别有天地非人间
Tradução de Ricardo Primo Portugal e Tan Xiao:
por que razão morar nestas verdes montanhas
responde só o sorriso o coração sereno
a flor do pessegueiro cai as águas seguem
entrando a um outro mundo além do meio humano
(Poemas Celestiais: Li Bai, Wang Wei e Yu Xuanji; tradução de Ricardo Primo Portugal e Tan Xiao)
Nenhum comentário:
Postar um comentário