segunda-feira, 7 de outubro de 2019

THE POET'S EYE OBSCENELY SEEING... / O OLHO DO POETA OBSCENO VENDO..., de Lawrence Ferlinghetti



                               

The poets eye obscenely seeing

sees the surface of the round world

          with its drunk rooftops

          and wooden oiseaux on clothesliens

          and its clay males and females

          with hot legs and rosebud breasts

          in roll away beds

and its trees full of mysteries

and its Sunday parks and speechless statues

and its America

         with its ghost towns and empty Ellis Islands

and it's surrealist landscape of

                          mindless prairies

                          supermarket suburbs

                          steamheated cemeteries

                          cinerama holy days

                          and protesting cathedrals

a kissproof world of plastic toiletseats tampax and taxis

         drugged store cowboys and las vegas virgins

         disowned indians and cinemad matrons

         unroman senators and conscientious non-objectors

and all other fatal shorn-up fragments

of the immigrant's dream come too true

    and mislaid

               among the sunbathers



Tradução de Paulo Leminski:



O olho do poeta obsceno vendo

vê a superfície do mundo redondo

         com seus telhados bêbados

         e pássaros de pau nos varais

         e suas fêmeas e machos feitos de barro

         com pernas em fogo e peitos em botão

         em camas rolantes

e suas árvores de mistérios

e seus parques de domingos no parque e estátuas sem fala

e seus Estados Unidos

com suas cidades fantasmas e Ilhas Ellis vazias

e sua paisagem surrealista de

                  pradarias estúpidas

                  supermercados subúrbios

                  cemitérios com calefação

                  e catedrais que protestam

um mundo à prova de beijo um mundo de

 tampas de privada e táxis

 caubóis de butique e virgens de Las Vegas

 índios sem terra e madames loucas por cinema

         senadores anti-romanos e conformistas conformados

e todos os outros fragmentos desbotados

do sonho imigrante real demais

     e disperso

         entre esse pessoal que toma banho de sol




(Ilustração: Edward Hopper - people in the sun-1960)
                               

Nenhum comentário:

Postar um comentário