Desire and
All the sweet pulsing aches
And gentle hurtings
That were you,
Are gone into the sullen dark.
Now in the night you come unsmiling
To lie with me
A dull, cold, rigid bayonet
On my hot-swollen, throbbing soul.
Tradução de Gustavo Gouveia:
O desejo e
Todas as doces dores latejantes
E suave sofrimento
Que foram você,
Estão em um escuro taciturno.
Agora à noite você vem sem sorriso
Deitar-se comigo
Uma baioneta dura, fria e bruta
No meu espírito entumecido e rijo.
Nota: Battle of the Piave River - A Batalha do Rio Piave, 1918, constituiu o último grande ataque austro-húngaro à frente italiana e praticamente anunciou a desintegração do exército austro-húngaro a caminho do desmantelamento do império.
(Ilustração: Royal Navy official photographer - The Battle of the Piave River, June 1918: Italian Marines landing from barges to take up positions on the Piave Front).
Nenhum comentário:
Postar um comentário