Traço vermelho sobre o branco da neve,
presa ferida
que coxeia
Um potro branco
nasceu
de uma égua negra
ao alvorecer
O vento levará consigo
flores de cerejeira
até à alvura das nuvens
Por cada onda alta
três ondas baixas,
por cada três ondas baixas
uma onda alta
Acompanhei
a lua
ao coração de uma nuvem escura,
bebi vinho e adormeci
Quando regressei à terra natal
a casa paterna
já não existia nem a voz de minha mãe
O céu
pertence-me,
a terra
pertence-me
como sou rico!
Um mendicante
acordou sobre a margem de um regato
um sedento
acordou sobre um tesouro
(Un lupo in agguato, um lobo ao ataque
- tradução do italiano de Mário Rui de Oliveira; tradução do persa de Ricardo Zipoli)
(Ilustração: Alfred de Dreux -
fidelité)
Nenhum comentário:
Postar um comentário